第八十章 恐怖的智人(1 / 3)

中国历史有很多已经消失的文字。

破译这些已经消失的文字,并非是容易的,例如契丹文,刘教授告诉陈艾,《郎君行记》是唯一一份契丹、汉文的双语文献,通过此篇能破译不少的契丹文。而其他契丹文文献,都没有这样的翻译,想要破译起来,简直无法完成。

契丹文本身的文献在中国又很少,对,在中国很少,在国外却保存着一些,我国的学者想要研究本国的历史却需要去国外寻找文献,不得不说,这真的是一件令人蛋疼的事情。据刘教授所说,保存最完好字数最多的契丹文文献在俄罗斯,足足有一万多字。

除却契丹文,还有女真文,蝌蚪文,回鹘文,回鹘式蒙古文等等,很多时候,考古学者群体里就会有这样的古文字语言大师,他们会负责破译翻译这些文献资料,因为有的出土文献不能保存太长时间,所以就很需要这方面的牛人。

而陈艾,是刘教授见过的最有天赋的学生。

刘教授虽然钻研过古代的文字,也知道不少,可他并非是最顶尖的,毕竟他的本职还是文献研究,而不是古文字研究。他能清楚的感觉到,他花了很多年掌握的古文字知识,根本喂不饱面前这个求知欲旺盛的年轻人,年轻人只用了几天的时间,就熟练的掌握了刘教授所知道的所有契丹文的知识。

刘教授有些牙疼,因为当陈艾问起一些契丹小字的问题时,刘教授已经回答不出他的问题来了。

像这样已经死掉的文字,在国内掌握了大概的人也是寥寥可数,刘教授这样的半吊子都很罕见,于是乎,每当陈艾提出问题的时候,刘教授总是借口自己回去翻翻书,送走了陈艾,他就拿起了手机。

“喂?陈先生,对,是我,我有个问题想请教一下您,哎,您客气了,您是国内契丹文研究的专家,哎,是这样的...”

刘教授场外求助之后,第二天再将答案告诉陈艾,之所以他不直接让陈艾去联系那位陈先生,是因为他怕自己的学生又特么被挖走。

这些古文字之所以成为死文字,不是没有道理的,最重要的一个原因就是书写难度太大,没错,太大太大,那就不像是人能用出来的文字,无比繁琐啊!而寻常人想要记住这样的文字,并且能理解他的含义,是非常有难度的,可这对陈艾来说,根本不是事。

他只要看上一遍,就能记住这个文字和其含义...

刘教授在契丹文方面再也没有能传授的知识,只能暂时将目标转向了其他古文字...当然,古文字里还包括古汉字,也就是金文啊,甲骨文啊,大小篆之类的。这些古汉字同样也是非常困难的,这些年来,不知有多少学者在研究古汉字。

甲骨文的破译工作进展也十分艰难,不过学者们还是破译出了很多文字,甚至达到了可以即时阅读翻译一些出土甲骨文的地步,所以在这方面,刘教授能教授的就比较多了。

于是乎,302的几个人常常能看到陈艾在笔记本上写着各种让他们望而生畏的东西,他们都不敢问这是他妈的什么东西,因为那让他们觉得耻辱,大家都是本科生,你凭什么啊!?

在一节世古史的课程里,罗老师再次重申了书写笔记的重要性,并且以陈艾为举例。

“为什么上课你们不是看书就是看着我发呆呢?为什么不记下来呢?教材里明明没有这些知识啊!”

“你们看看人家陈艾,啊?为什么人家学习好?为什么人家考试能拿满分?”

“你们看看,他每节课都在认真的做笔记,记录我所说的话..”

“你们为什么不学学他呢?”

“来,你们看看他的笔记本,写的这是多么的详....”

罗老师看着手里的笔记本上那蝌蚪一样的文字,他愣住了。