第1385章 彼得格勒(2 / 4)

即便布尔什维克的征粮队,带着冰冷的面孔与武装人形,在严酷的雪地里巡查,他们也敢于将装满粮食的马车,巧妙地藏匿进茂密的林地深处,看着征粮队在雪原上徒劳地转悠,内心深处,甚至涌动着一种对新政权无能的讥讽与蔑视。

这已不仅仅是为了在混乱中求取一线生机。

这分明是一场蓄谋已久的,针对新政权的挑战与叫板。

他们妄图通过制造大规模的饥荒,逼迫刚刚建立的官府做出让步,从而夺回那些在革命中被剥夺的土地所有权与昔日的特权。

他们坚信,只要能够重新盘剥那些在旧时代被他们视为理所当然的农民,他们便能继续过上那种高高在上、奢靡无度的日子。

至于那些侥幸未被肃清的沙俄旧官僚,他们如同剧毒的寄生虫,早已悄无声息地钻入新政权的肌体缝隙,以一种更为阴险的方式,继续汲取养分。

他们披上了布尔什维克那统一的制服,在办公室冰冷的光线下,那粗糙的布料与他们曾经习惯的华贵丝绸形成鲜明对比。

这章没有结束,请点击下一页!

然而,他们的办公桌抽屉深处,却依然藏匿着那些锈迹斑斑的沙俄勋章,它们在黑暗中泛着幽微的光,如同对新时代的无声嘲讽。在每次冗长的会议上,他们会以机械而空洞的声调,跟着喊出激昂的革命口号,那声音里听不出丝毫真诚,却足以迷惑那些刚刚加入的新生力量。可一旦转过身,面对那些前来寻求帮助的底层百姓,他们便会立刻切换回旧时代的傲慢与冷酷——他们随意扣押基层本应得到的救济物资,让那些被饥饿折磨的民众在办公室门外,于凛冽寒风中苦苦哀求。

他们用那些早已过时、冗长无比的官僚流程,故意拖延革命政策的落地,让希望如同腐烂在土壤中的种子,永远无法生根发芽。

更为阴险的是,他们还在背地里,如同毒蛇吐信般,悄悄散布着“沙俄帝国即将复辟”的谣言。

他们将旧日的沙皇描绘成“秩序的守护者”,将革命的烈火扭曲为“毁灭古老传统的祸事”,其目的无非是想在那些对新政权心存疑虑的百姓心中,播撒下更多怀疑的种子,从内部瓦解其根基。这些旧日幽灵,从未有一刻遗忘过他们曾经作威作福的腐朽岁月。

每一次在暗中使坏,每一次对新秩序的蚕食,都是在为那份“复旧”的执念,悄然积蓄着力量。

同样地,那些曾被奉为圭臬的“文化人”,他们手中的笔杆,早已不再是记录时代脉搏的工具,而是化作了与新政权暗中对抗的利器。

他们以华丽的辞藻,歌颂着那些早已在炮火中化为废墟的沙俄贵族庄园,试图在文字中重塑一个早已不复存在的、虚假的旧日荣光。

他们笔下的故事,将革命后的挣扎与重建,描绘成“秩序崩坏、文明倒退”的野蛮景象。

他们的画作,执着于描绘旧时代的宫殿与身着华服的贵妇,画面中弥漫着颓靡而怀旧的气息,却对工农群众那饱经风霜的面孔与在瓦砾中重建家园的艰辛,视而不见。

他们用艺术的形式,在无声中抵抗,用对旧日的缅怀,来批判新生的苦难,其本质,也是一种对新政权的无情消解。

那些自诩为“文化正统”的群体,他们拒绝承认革命为底层挣扎求生的民众,所带来的哪怕一丝一微的改善。

他们反而端着由旧日荣光与精英主义铸就的空洞架子,指责新政权以“粗鄙”与“野蛮”摧毁了文明的根基。更甚者,他们巧妙利用与外部世界残存的交流渠道,将苏俄内部的困境,扭曲成对新政权最恶毒的攻击。

他们将富农阶层利用粮食制造的饥荒,精心包装为革命政策的必然恶果;将旧官僚们在体系内部制造的混乱与破坏,粉饰成普通百姓

site stats